Zertifizierte Fachübersetzungen
Als zertifiziertes Übersetzungsbüro für Medizintechnik und Medizinprodukte wissen wir, dass die adäquate Übersetzung Ihrer medizinischen Dokumentationen nicht nur eine Pflicht ist, sondern der Schlüssel für eine Marktzulassung sein kann. Gebrauchsanweisungen, klinische Bewertungen, Risikoanalysen und technische Datenblätter erfordern nicht nur sprachliche Präzision, sondern auch ein tiefes Verständnis für die regulatorischen Anforderungen und die technische Komplexität der Produkte. Jede Inkonsistenz, jede sprachliche Unklarheit birgt Risiken – nicht nur für die Zulassung, sondern für die gesamte Sicherheit und Effizienz des Produkts auf dem Markt. Übersetzen Sie mit Dialecta Ihren Erfolg über Grenzen hinweg.
Die Anforderungen der MDR 2017/745 sind klar formuliert. Jede technische Dokumentation muss exakt übersetzt und den regionalen Vorschriften entsprechend angepasst werden. Produktsicherheit beginnt mit der korrekten Lokalisierung. Wir verfügen hierfür über 3000 spezialisierte Übersetzer und Lektoren für über 60 Sprachen, direkt im Zielland Ihrer Wahl. Diese sind nicht nur linguistisch, sondern auch technisch bestens ausgebildet. So stellen wir sicher, dass Ihre Dokumentationen in allen Zielmärkten den regulatorischen Standards entsprechen, und können garantieren, dass Ihre Zulassung schnell und reibungslos verläuft.
Medizinische Dokumentation
Gebrauchsanweisungen
Technische Datenblätter
Produktkennzeichnungen
Regulatorische Übersetzungen
Klinische Bewertungen
Risikobewertungen
Zertifizierungen
Bedienungsanleitungen
Sicherheitsdatenblätter
Wartungshandbücher
Software und IT
Benutzeroberflächen
Software-Dokumentation
Validierungsberichte
Marketing & Vertrieb
Produktbroschüren
Verkaufsunterlagen
Präsentationen
Wir garantieren für die Qualität der Übersetzung Ihrer Medizinprodukte und medizintechnischen Dokumentationen. Jeder Auftrag wird individuell geplant, exakt auf die Anforderungen Ihres Unternehmens zugeschnitten und von einem Keyaccount Manager begleitet.
Konsistentes Wording
Durch eine umfassende finale Korrekturphase stellen wir sicher, dass Ihre Inhalte in der Zielsprache nicht nur sprachlich einwandfrei, sondern auch passgenau auf die Zielgruppe abgestimmt sind. So garantieren wir, dass Ihre Botschaft konsistent vermittelt wird.
Erfolg über Grenzen hinweg
Mit der stetigen Expansion in internationale Märkte benötigen Sie eine Übersetzungslösung, die nicht nur flexibel, sondern auch zukunftssicher ist. Dialecta bietet skalierbare Übersetzungsprozesse, die sich an den dynamischen Anforderungen des Medizintechnik-Marktes orientieren. Unabhängig von der Komplexität Ihrer medizinischen Dokumentationen oder der Zielmärkte stellen wir sicher, dass jede Übersetzung termingerecht und in höchster Qualität geliefert wird – für eine reibungslose Marktzulassung weltweit.
In der Medizintechnik ist Fehlerfreiheit in der Dokumentation unverzichtbar. Dialecta setzt auf eine Kombination aus KI-gestützter Übersetzungstechnologie und fundierter Fachexpertise. Diese Mischung garantiert, dass selbst hochspezialisierte Dokumente wie Risikobewertungen exakt den juristischen Anforderungen entsprechen.
In einem stark regulierten und kostenintensiven Markt wie der Medizintechnik ist Effizienz ein wesentlicher Erfolgsfaktor. Dialecta nutzt Translation-Memory-Systeme und automatisierte Workflows, um Ihre Übersetzungskosten signifikant zu senken. Bereits übersetzte Inhalte werden systematisch wiederverwendet, wodurch nicht nur die Konsistenz der technischen Dokumentationen gewährleistet wird, sondern auch die Kosten langfristig stabil bleiben.
Feedback
Was unsere Kunden sagenHallo Herr Sager, danke nochmal für die super Arbeit! Es lief alles reibungslos, und die Übersetzungen kamen pünktlich zum Druck. Freue mich schon aufs nächste Projekt mit Ihnen!
J. Schuster, FrankfurtLiebes Dialecta-Team, riesen Dank für die schnelle Unterstützung! Eure Übersetzungen waren top, und es war super zu sehen, wie flexibel ihr auf unsere dauernden Änderungen reagiert habt. Gerne wieder!
L. Becker, KölnLiebe Frau Weinreich, Sie haben uns wirklich aus der Patsche geholfen! Alles lief glatt, und Ihr Team hat uns massiv entlastet. Dass wir die Deadlines einhalten konnten, liegt maßgeblich an Ihnen. Vielen Dank!
F. Yilmaz, StuttgartÜbersetzungen in 60+ Sprachen
Suchen Sie ein Übersetzungsbüro für Medizintechnik und Medizinprodukte, das über jahrzehntelange Erfahrung verfügt? Möchten Sie eine medizinische Dokumentation auf Deutsch, Englisch oder Französisch übersetzen lassen? Benötigen Sie die Übersetzung einer Risikobewertung? Unser Übersetzungsdienst für Medizinprodukte verfügt über exzellente Übersetzer, die Sie mit Akribie unterstützen, sei es bei einem großen Übersetzungsprojekt, einer Textkorrektur oder bei Express-Übersetzungen.
Unsere Übersetzungsagentur für Medizintechnik bearbeitet über 60 Sprachen. Hierzu zählen Übersetzungen der bereits genannten Deutsch, Englisch und Französisch, als auch Übersetzer für Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Griechisch, Portugiesisch, Türkisch oder Russisch. Des Weiteren zählen wir Übersetzer:innen für Tschechisch, Polnisch, Rumänisch, Slowakisch, Ungarisch, Bulgarisch, Kroatisch, Serbisch, Albanisch oder Ukrainisch zu unserem Übersetzerteam.
Aber auch im skandinavischen Sprachraum sind wir präsent, so dass wir Fachübersetzungen auf Schwedisch, Norwegisch, Finnisch, Dänisch oder Isländisch anbieten. Vereidigte Übersetzer für asiatische Sprachen wie Japanisch, Mandarin, Koreanisch, Vietnamesisch, Thailändisch, Arabisch, Persisch (Dari und Farsi) sowie auf Hebräisch runden unser Angebot ab. Weitere Sprachen, wie etwa Lettisch, Estnisch, Litauisch oder Belarus bitte direkt beim Übersetzungsmanagement anfragen.
Leistungsportfolio