Willkommen bei Dialecta, Ihrem Übersetzungsbüro für zertifizierte Fachübersetzungen zwischen Spanisch und Deutsch! Wir verfügen über langjährige Erfahrung in vielen unterschiedlichen Fachgebieten wie Forschung, Technik, Recht, Medizin oder Marketing. Unser Team aus hochqualifizierten, muttersprachlichen Übersetzer:innen garantiert dafür, dass Ihre Texte sprachlich einwandfrei und fachlich korrekt in die andere Sprache übertragen und Ihre Botschaften präzise und kultursensibel vermittelt werden.
Qualität steht bei uns an erster Stelle. Jede unserer Spanisch-Übersetzungen entspricht den Anforderungen der internationalen Übersetzernorm ISO 17100 und durchläuft intern einen gründlichen Qualitätssicherungsprozess. So stellen wir die Genauigkeit und Professionalität aller Übersetzungen sicher. Um Konsistenz und Effizienz zu gewährleisten, nutzen wir modernste Translation-Memory-Systeme und Terminologiedatenbanken. Dadurch können wir Ihnen schnelle und kostengünstige Übersetzungen bieten. Kontaktieren Sie einfach unseren Kundensupport!
€ 0.98 / Zeile
Nutzen Sie die Fachkenntnisse und die langjährige Erfahrung unserer Spanisch-Deutsch Übersetzer:innen. Lassen Sie jetzt Ihre Dokumente übersetzen und sichern Sie sich das beste Preis-Leistungs-Verhältnis.
Angebot einholenUnsere Spanisch-Übersetzer sind engagierte Partner, sowohl für private und geschäftliche Kunden, als auch für öffentliche Institutionen. Unsere Referenzen zeugen von unserer Kompetenz.
Angebot einholenFür unsere Spanisch-Übersetzungen garantieren wir höchste Qualität. Unsere Übersetzer besitzen nicht nur akademische Qualifikationen und tiefgehende Kenntnisse der spanischen und lateinamerikanischen Kultur, sondern bleiben durch kontinuierliche Fortbildungen stets auf dem neuesten Stand der Fachterminologie und Innovationen. Dies gewährleistet eine präzise und zuverlässige Übersetzung.
Benötigen Sie rechtssichere Übersetzungen spanischer Dokumente für administrative oder berufliche Zwecke? Unsere vereidigten Spanisch-Übersetzer erstellen beglaubigte Übersetzungen, die den spezifischen Anforderungen von Jobcentern und dem BAMF entsprechen und somit eine reibungslose Abwicklung sichern.
Beglaubigtes Spanisch
Unsere vereidigten Spanisch-Übersetzer:innen bieten Ihnen zertifizierte Übersetzungen für Dokumente wie Verträge, Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Scheidungsurteile und Zeugnisse. Vertrauen Sie auf rechtliche Sicherheit und absolute Genauigkeit.
Business Spanisch
Für Ihre Unternehmenskommunikation liefern wir maßgeschneiderte Übersetzungen von Katalogen, Broschüren, Marketingtexten, AGBs, Geschäftsberichten und Webshops. Ihre Inhalte werden präzise und zielgruppenorientiert übertragen.
Technisches Spanisch
Unsere Experten für technische Übersetzungen sorgen für die exakte Übertragung von Bedienungsanleitungen, Handbüchern und Gebrauchsanweisungen. Technische Präzision und fachliches Know-how stehen dabei im Vordergrund.
Medizinisches Spanisch
Für den spanischsprachigen Gesundheitssektor bieten wir präzise Übersetzungen von pharmazeutischen und medizinischen Texten sowie Publikationen. Unsere Fachübersetzer:innen gewährleisten die akkurate Übertragung komplexer medizinischer Informationen.
Juristisches Spanisch
Unsere zertifizierten Justiz-Übersetzer:innen bieten Ihnen rechtssichere Übersetzungen juristischer Dokumente wie Strafbefehle, Führungszeugnisse, Urteile und Klageschriften. Verlassen Sie sich auf präzise und fristgerechte Übertragungen.
Kreatives Spanisch
Unsere künstlerisch versierten Spanisch-Übersetzer:innen bearbeiten Buchpublikationen, Poesie, Belletristik, Sachbücher, Manuskripte und Drehbücher in enger Absprache mit den Autoren, um sie in stilistischer Perfektion widerzuspiegeln.
Präzision, Fachwissen und kulturelle Sensibilität
Für die Arbeit von Spanisch-Übersetzern stellen sich besondere Herausforderungen. Zwar versucht die „Real Academia Española“, die Königliche Akademie Spaniens, die die maßgebliche Institution für die Pflege der spanischen Sprache ist, gemeinsame Regeln für das spanische und lateinamerikanische Spanisch aufzustellen, aber die Unterschiede zwischen den Kulturen der einzelnen Länder sind enorm und finden auch in der Sprache ihre Ausprägung. Das kompetente Team unserer Übersetzungsagentur ist hochqualifiziert, diese kulturellen und sprachlichen Unterschiede zu erkennen und korrekt umzusetzen. Im lateinamerikanischen Spanisch wird zum Beispiel beim Konjugieren von Verben die 2. Person Plural „ihr“ (vosotros/as) gar nicht verwendet, sondern man benutzt stattdessen die Form der 3. Person Plural „sie/Sie“ (Ustedes). Solche sprachlichen Besonderheiten können den Kontext und die Wirkung von Übersetzungen aus dem oder ins Spanische erheblich beeinflussen.
Bei Fachübersetzungen in Bereichen wie Forschung, Technik oder Recht ist es entscheidend, die regionalen Unterschiede in der Fachterminologie zu berücksichtigen. Ein tiefes Verständnis dieser sprachlichen Variationen kann Missverständnisse vermeiden und die Genauigkeit Ihrer Dokumente sicherstellen. Unsere Experten übertragen komplexe wissenschaftliche Begriffe, technische Spezifikationen oder juristische Feinheiten präzise in die jeweilige Sprachvariante. So werden Ihre Texte nicht nur korrekt übersetzt, sondern auch fachlich und regional korrekt angepasst. Wir sind an Ihrer Seite, wenn es darum geht, Ihre internationalen Projekte erfolgreich zu unterstützen.
Die spanische Sprache ist eine der am weitesten verbreiteten Sprachen der Welt. Neben den über 480 Millionen Muttersprachlern sprechen zusätzlich noch 54 Millionen Menschen Spanisch als Zweitsprache. Spanisch ist in 21 Ländern Amtssprache und eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Die reiche Geschichte und weite Verbreitung des Spanischen haben zu einer Vielzahl von Dialekten und regionalen Varianten geführt, was die Sprache besonders dynamisch und vielfältig macht.
Feedback
Was unsere Kunden sagenBei der eiligen Übersetzung verschiedener Zeugnisse hat mir Ihr Übersetzungsbüro sehr geholfen. Alles war einwandfrei und es ging schnell. Gracias!
N. Machado, BerlinWir haben unsere Website bei Dialecta ins Spanische übersetzen lassen und sind super zufrieden. Der Kundenservice war kompetent und freundlich. Was will man mehr!
V. Rizzuto, EssenDer Bericht von meinem KH-Aufenthalt in Spanien wurde perfekt ins Deutsche übersetzt und war bei der Weiterbehandlung in Deutschland sehr hilfreich.
M. Meyer, HofBranchenkenntnis in über 70 Fachbereichen
Unsere Fachübersetzer stehen Ihnen in unserem Übersetzungsbüro Spanisch an zahlreichen Standorten auch persönlich zur Verfügung. Wir können daher Ihre Übersetzung Spanisch-Deutsch für umfangreiche oder komplexe Übersetzungsprojekte gern auch vor Ort planen, so auch in München, Halle, Dortmund, Berlin oder Hamburg. Als zertifizierter Übersetzungsdienst garantieren wir für eine schnelle Lieferung, für BAMF oder Jobcenter gern auch als Express-Übersetzung.
Neben der Übersetzung Spanisch-Deutsch und Deutsch-Spanisch haben wir in unserer Übersetzungsagentur hunderte weitere Kombinationen im Portfolio. Für Fachübersetzungen oder Dokument-Übersetzungen mit Beglaubigung sind somit auch Übersetzungsservices die besten Übersetzer für Tschechisch-Deutsch, Französisch-Deutsch, Finnisch-Deutsch oder Niederländisch-Deutsch abrufbereit.